Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung | Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
dev:284:translate [19.07.2018 11:17] – [Aufbau der Sprachdateien (EN.php)] Manuela v.d.Decken | dev:284:translate [19.07.2018 11:17] – [Allgemeiner Aufbau der Übersetzungs-Struktur] Manuela v.d.Decken | ||
---|---|---|---|
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Der Einfachheit halber rede ich hier immer nur von ' | Der Einfachheit halber rede ich hier immer nur von ' | ||
+ | === Aufbau der Sprachdateien (EN.php) === | ||
+ | Dies ist die bevorzugte und auch dringend empfohlene Art:\\ | ||
+ | // | ||
+ | <PHP> | ||
+ | //Modul Description | ||
+ | $module_description = 'Enter here a really short description of your module. About 200-250 characters should suffice.'; | ||
+ | |||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | </ | ||
+ | manche schreiben die Einträge auch auf diese Art:\\ | ||
+ | //(deutlich schwieriger zu lesen und nicht exakt sortierbar)// | ||
+ | <PHP> | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule[' | ||
+ | $MOD_MyModule_TEXT[' | ||
+ | $MOD_MyModule_TEXT[' | ||
+ | $MOD_MyModule_MESSAGE[' | ||
+ | $MOD_MyModule_MESSAGE[' | ||
+ | </ | ||
+ | Das sieht nicht soo gut aus, aber es funktioniert. Beide Schreibweisen erzeugen jedenfalls die selben Translate-Schlüsselwörter. | ||
+ | <PHP> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | echo $oTrans-> | ||
+ | </ | ||
+ | Zwingend ist derzeit jedoch noch der Präfix " | ||
+ | Nur so lassen sich ungewollte Überschneidungen der Schlüsselwörter verhindern. | ||
===== Historisches ===== | ===== Historisches ===== |